Dzieci w wieku od 3 do 6 lat: ½ tabletki 2 razy na dobę. Flegamina Classic – wskazania do stosowania leku . Wskazaniem do stosowania Flegaminy Classic są ostre i przewlekłe choroby dróg oddechowych z utrudnionym usuwaniem (odkrztuszaniem) wydzieliny. Lek rozrzedza śluz zalegający w oskrzelach i ułatwia jego odkrztuszanie.
Lek Dupixent zawiera substancję czynną dupilumab. Porównaj ceny leków Przejdź do apteki Dupilumab jest przeciwciałem monoklonalnym (rodzajem wyspecjalizowanego białka), które blokuje działanie białek zwanych IL-4 i IL-13. Oba odgrywają istotną rolę w wywoływaniu objawów atopowego zapalenia skóry. Lek Dupixent jest stosowany w leczeniu dorosłych z umiarkowanym do ciężkiego atopowym zapaleniem skóry, zwanym również wypryskiem atopowym. Lek Dupixent można stosować z lekami przeciw wypryskowi, które nakłada się na skórę, albo może być stosowany sam. Stosowanie leku Dupixent w leczeniu atopowego zapalenia skóry (wyprysku atopowego) może poprawić stan skóry i zmniejszyć swędzenie. Wykazano, że lek powodował również poprawę spowodowanych atopowym zapaleniem skóry objawów bólu, niepokoju i depresji. Dodatkowo lek pomaga w zaburzeniach snu i poprawia ogólną jakość życia. Jaki jest skład Dupixent, jakie substancje zawiera? Substancją czynną leku jest dupilumab. Każda ampułko-strzykawka zawiera 300 mg dupilumabu w 2 ml roztworu do wstrzykiwań. Pozostałe składniki to: L-argininy chlorowodorek, L-histydyna, polisorbat 80, sodu octan, kwas octowy, sacharoza i woda do wstrzykiwań. Dawkowanie preparatu Dupixent – jak stosować ten lek? Lek Dupixent jest podawany we wstrzyknięciu wykonywanym pod skórę (we wstrzyknięciu podskórnym). Pacjent powinien zadecydować wspólnie z lekarzem lub pielęgniarką, czy powinien wstrzykiwać lek samodzielnie. Pacjent może wstrzykiwać lek samodzielnie tylko po odpowiednim przeszkoleniu przez lekarza lub pielęgniarkę. Wstrzyknięcia leku może też wykonywać opiekun po odpowiednim przeszkoleniu. Każda strzykawka zawiera jedną dawkę leku Dupixent (300 mg). Nie wstrząsać strzykawką. Należy uważnie przeczytać „Instrukcję użycia” strzykawki przed zastosowaniem leku Dupixent. Jaką ilość leku należy podawać i przez jak długi czas O tym, jakiej ilości leku pacjent potrzebuje i przez jak długo powinien być podawany, zadecyduje lekarz. Lek jest podawany we wstrzyknięciu wykonywanym pod skórę (we wstrzyknięciu podskórnym). Zalecana pierwsza dawka wynosi 600 mg (dwa wstrzyknięcia po 300 mg), a następnie podaje się dawkę 300 mg co dwa tygodnie we wstrzyknięciach podskórnych. Przedawkowanie – zastosowanie zbyt dużej dawki W razie zastosowania większej niż zalecana dawki leku lub zbyt wczesnego podania kolejnej dawki, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Co mogę jeść i pić podczas stosowania Dupixent – czy mogę spożywać alkohol? Nie dotyczy. Łączenie alkoholu z niektórymi lekami może być groźne dla zdrowia, a nawet życia. Dowiedz się więcej na temat interakcji leków z można stosować Dupixent w okresie ciąży i karmienia piersią? Jeśli pacjentka jest w ciąży, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć dziecko, powinna poradzić się lekarza przed zastosowaniem tego leku. Nie wiadomo, jakie są skutki zastosowania leku u kobiet w ciąży; z tego względu najlepiej jest unikać stosowania leku w okresie ciąży, chyba że lekarz zaleci jego stosowanie. Jeśli pacjentka karmi piersią lub zamierza karmić piersią, powinna poradzić się lekarza przed rozpoczęciem stosowania tego leku. Pacjentka i jej lekarz powinni zadecydować, czy pacjentka będzie karmić piersią, czy stosować lek. Pacjentka nie może zdecydować się na jedno i drugie. Żródła / Bibliografia: Ulotka informacyjna dla pacjenta oraz charakterystyka produktu leczniczego Dupixent Ulotka Dupixent – do pobrania pełna wersja ulotki dla pacjentaDo pobrania pełna ulotka przeznaczona dla pacjentów. Oprócz informacji zawartych na naszej stronie, znajdziesz tu dodatkowo następujące dane: skutki uboczne, przeciwwskazania, działania niepożądane, interakcje z innymi lekami, wpływ substancji na prowadzenie pojazdów i maszyn oraz inne ostrzeżenia i środki ostrożności. Ściągnij ulotkę przeznaczoną dla pacjenów w formacie pdf:Charakterystyka produktu leczniczego (ChPL) – dokumentacja dla lekarzy i farmaceutówŚciągnij charakterystykę produktu leczniczego, zawierającą specjalistyczne informacje na temat Dupixent postać farmaceutyczna, dane kliniczne, interakcje z innymi produktami leczniczymi, właściwości farmakologiczne, dane farmaceutyczne. ChPL jest dokumentem przeznaczonym wyłącznie dla wykwalifikowanego personelu medycznego. Pobierz ChPL w formacie pdf: Cena - ile kosztuje Dupixent? Cena Dupixent i dostępność w najbliższej aptece. Sprawdź ile kosztuje lek, czy jest refundowany oraz jaki jest poziom refundacji. Dowiedz się, czy lek jest dostępny bez recepty, czy wymagane jest wystawienie recepty przez lekarza - sprawdź cenę Dupixent. Porównaj ceny leków Przejdź do aptekiOpinie, forum, oceny pacjentów - zapoznaj się z doświadczeniami innych pacjentów Stosujesz Dupixent? Zachęcamy do podzielenia się opinią na jego temat na forum. Nie musisz się rejestrować, na poniższym formularzu wystarczy wpisanie nazwy użytkownika/pseudonimu. Opisując swoje doświadczenia na temat przyjmowania preparatu, możesz pomóc innym pacjentom. Nasi czytelnicy codziennie publikują opinie na temat stosowanych leków. Jeżeli jesteś zainteresowany ich najnowszymi wypowiedziami - sprawdź 100 najnowszych opinii pacjentów.
Dorośli i młodzież w wieku powyżej 14 lat. 1 tabletka musująca ACC Optima (600 mg acetylocysteiny) raz na dobę. Tabletkę musującą rozpuść w połowie szklanki wody i wypij natychmiast po rozpuszczeniu. Stosuj nie później niż 4 godziny przed snem. Nie stosuj u dzieci w wieku poniżej 14 lat.
Tabletki na kaszel? Zawsze pod ręką! Tabletki na kaszel? Zawsze pod ręką! Kaszel sam w sobie nie jest zły – złe jest nasze do niego podejście. Kaszel jest jednym z mechanizmów obronnych naszego organizmu i nie powinniśmy z nim walczyć, a dobrze rozpoznać jego przyczynę i to przeciwko niej wytoczyć ciężkie działa. Tabletki na kaszel to wygodne rozwiązanie, które zawsze możemy mieć pod ręką i możemy przyjąć w każdych warunkach (bez rozlewania, nalewania i odmierzania). Ich działanie polega na wspieraniu naszego organizmu w usuwaniu nadmiaru wydzieliny z dróg oddechowych, a nie hamowaniu odruchu kaszlowego. Kaszel kaszlowi nierówy Kaszel może być suchy i mokry – to najpopularniejszy i powszechnie znany podział. Rozpoznanie obydwu raczej nie jest trudne, choć nie wszystkie przypadki są równie wyraziste i czytelne. Kaszel suchy (nazywany nieproduktywnym) jest tym kaszlem, który najczęściej pojawia się jako pierwszym i towarzyszy przeziębieniom. Przyczyną tego rodzaju kaszlu jest po prostu podrażnione gardło. Kaszel mokry to kaszel produktywny, który pojawia się, gdy w naszych oskrzelach lub płucach zalega nadmiar wydzieliny. I dobrze, że się pojawia! Kaszel umożliwia skuteczną walkę z infekcją i oczyszczenie dróg oddechowych. Tabletki na kaszel Hamowanie odruchu kaszlowego tylko wydłuża i utrudnia powrót do zdrowia. Należy zatem sięgnąć po takie medykamenty, które rozrzedzają i ułatwiają odksztuszanie wydzieliny również poprzez wzmocnienie ruchu rzęsek odpowiedzialnych za wydalanie flegmy z dróg oddechowych. Ważne jest również, by wybrane lek miał działanie przeciwzapalne i przeciwwirusowe – tak, by leczyć i równocześnie wzmacniać odporność organizmu. Istnieją 3 podstawowe sposoby przyjmowania leków: syrop, inhalacje i tabletki. Inhalacje to najskuteczniejszy sposób na zaaplikowanie odpowiedniej ilości leku bezpośrednio do dróg oddechowych – to idealna metoda dla małych dzieci (choć oczywiście nie tylko), które nie poradzą sobie z tabletkami i nie lubią syropów. Tabletki to ultra wygodne rozwiązanie, a te których substancją czynną jest ambroksol – cechuje wielokierunkowe działanie i wysoka skuteczność. O autorze
Strepsils na kaszel kapsułki twarde 375 mg (Carbocisteine) Tussal Expectorans tabletki 30 mg (Ambroxol) Leki wykrztuśne na kaszel mokry. Apipulmol syrop 2 g + 0,09 g/100 g (Preparat złożony) Apitussic syrop 52 mg/5 ml (Sulfogaiacol) GuajaVIS syrop 125 mg/5 ml (Guaifenesin) Guajazyl syrop 125 mg/5 ml (Guaifenesin)
Dzisiaj kolejna część z zakresu tematu "In der Apotheke", w której znajdziecie przykładowe rozmowy prosto z niemieckiej apteki ;) DIALOG 1 Apotheker: Guten Tag! Was wünschen Sie? [ Guten Tak. Was wynszen Zi? ] - Dzień dobry! Co Pani sobie życzy? Kundin: Guten Tag! Ich brauche etwas gegen Erkältung. [ Guten Tak. Yś brałche etfas gejgen Erkeltung. ] - Dzień dobry! Potrzebuję coś na przeziębienie. A: Brauchen Sie die Medikamente für Sie persönlich? [ Brałchen Zi di Medikamente fya Zi persoenliś? ] - Czy potrzebuje Pani te leki dla siebie? K: Ja, genau. [ Ja, genał ] - Tak, dokładnie. A: Bitte, sagen Sie mir, welche Symptome haben Sie denn? [ Byte, zagen Zi mija, welśe Symptome haben Zi den? ] - Proszę mi powiedzieć, jakie Pani ma objawy? K: Mein Kopf tut weh und meine Nase ist zu. Seit drei Tage habe ich auch starke Halsschmerzen. [ Majn Kopf tut wee und majne Naze yst cu. ] - Głowa mnie boli i mam zapchany nos. Od trzech dni mam także silne bóle gardła. A: Haben Sie auch Fieber oder Husten? [ Haben Zi auch Fiba oda Husten? ] - Czy ma Pani również gorączkę albo kaszel? K: Nein, Fieber habe ich nicht, aber Husten eigentlich schon. [ Najn, Fiba habe yś niśt, aba Husten ajgentliś szon. ] - Nie, gorączki nie mam, ale kaszel właściwie tak. A: Dann werde ich Ihnen einen Hustensaft und ein Mittel gegen Kopf- und Halsschmerzen geben. [ Dan werde yś Ijnen ajnen Husten-zaft und ajn Mitel gejgen Kopf- und Hals-szmercen gejben. ] - W takim razie dam Pani syrop przeciwkaszlowy i środek na ból głowy i gardła. Der Hustensaft müssen Sie zweimal täglich nach dem Essen einnehmen. Sie sollten auch sehr viel trinken. [Dea Husten-zaft mysen Zi cwaj-mal tegliś nach dem Esen ajn-nejmen. Zi zolten auch zea fil trinken.] - Syrop na kaszel musi Pani zażywać 2 razy dziennie po jedzeniu. Powinna Pani również bardzo dużo pić. K: Kann ich auch Nasentropfen bekommen? [ Kan yś auch Nazen-tropfen bekomen? ] - Czy mogłabym otrzymać również kropelki do nosa? A: Ja, natürlich. Die dürfen Sie aber nicht öfter als vier mal täglich anwenden. [ Ja, natyrliś. Zi dyrfen Zi aba oefta als fija mal tegliś anwenden. ] - Tak, naturalnie. Nie powinna ich Pani jednak stosować częściej niż 4 razy dziennie. K: Ok, verstehe. [ Ok, ferszteje. ] - W porządku, rozumiem. A: Brauchen Sie sonst etwas? [ Brałchen Zi zonst etwas? ] - Potrzebuje Pani coś jeszcze? K: Danke, das war's. Was kostet das alles? [ Danke, das wars. Was kostet das ales? ] - Dziękuję, to wszystko. Ile kosztuje to wszystko? A: 23 Euro, bitte. [ Draj-und-cfanciś Ojro ] - Proszę 23 Euro. K: Danke. Auf Wiedersehen. [ Danke. Auf Wida-zejen. ] - Dziękuję. Do widzenia. A: Auf Wiedersehen. Der Nächste bitte. [ Auf wida-zejen. Dea Nekste bite. ] - Do widzenia. Następny proszę. DIALOG 2 Apothekerin: Guten Morgen. Kann ich Ihnen helfen? [ Gutn Morgen. Kan yś Ijnen helfen? ] - Dzień dobry. Czy mogę Pani pomóc? Kundin: Ja, ich möchte die Medikamente für Frau Schmidt abholen. [ Ja, yś moeśte di Medikamente fya Frau Szmit ab-holen. ] - Tak, chciałabym odebrać leki dla Pani Schmidt. A: Geben Sie mir bitte das Rezept. Warten Sie bitte einen Moment. [ Gejben Zi mija bite das Recept. Warten Zi bite ajnen Moment. ] - Proszę mi dać receptę. Proszę chwilkę poczekać. A: Alles ist fertig. Brauchen Sie noch etwas? [ Ales ist fertiś. Brałchen Zi noch etwas? ] - Wszystko jest gotowe. Czy potrzebuje Pani coś jeszcze? K: Ah ja, ich brauche noch etwas gegen Halsschmerzen. [ Ah ja, yś brałche noch etwas gejgen Hals-szmercen. ] - Ah tak, potrzebuje jeszcze coś na ból gardła. A: Ich kann Ihnen diese Lutschtabletten hier mit Vitamin C empfehlen. Sie sollten bis zu fünf Stück am Tag langsam lutschen. [ Yś kan Ijnen dize Lucz-tableten hija mit Witamin Ce empfejlen. Zi zolten bis cu fynf Sztyk am Tag langzam luczen. ] - Mogę Pani polecić te tabletki do ssania z witaminą C. Powinna Pani powoli ssać do pięciu sztuk na dzień. K: Wie teuer ist die Packung? [ Wi toja ist di Pakung? ] - Jak drogie jest opakowanie? A: Die Packung mit 40 Stück kostet 15 Euro. Wir haben auch kleine Packung mit 20 Stück, die kostet 8 Euro. [ Di Pakung mit firciś Sztyk kostet fynfcejn Ojro. Wija haben auch klajne Pakung mit cwanciś Sztyk, di kostet acht Ojro. ] - Opakowanie z 40 sztukami kosztuje 15 Euro. Ale mamy również małe opakowanie z 20 sztukami, które kosztuje 8 Euro. K: Ich nehme die kleine Packung. Ich würde gern für Lutschtabletten gesondert bezahlen. [ Yś nejme di klajne Pakung. Yś wyrde gern fya Lucz-tableten gezondert becalen. ] - Wezmę małe opakowanie. Za tabletki do ssania chciałabym zapłacić oddzielnie. A: Natürlich. [ Natyrliś ] - Oczywiście. DIALOG 3 A: Grüß Gott! Wie kann ich Ihnen helfen? [ Grys Got! Wi kan yś Ijnen helfen? ] - Szczęść Boże! Jak mogę Pani pomóc? K: Ich habe Rückenschmerzen.. [ Yś habe Ryken-szmercen ] - Bolą mnie plecy. A: Oh, es tut mir Leid. Tragen Sie diese Salbe zweimal täglich auf. [Oh, es tut mija Lajd. Tragen Zi dize Salbe cwaj-mal tegliś auf. ] - Oj, przykro mi. Proszę nakładać tą maść dwa razy dziennie. K: Danke. Was kostet sie, bitte? [ Danke. Was kostet Zi byte? ] - Dziękuję. Ile ona kosztuje? A: 3,90 Euro. [ Draj Ojro nojnciś. ] - 3,90 słownictwo niemieckie, które możesz znaleźć na ulotkach i opakowaniach lekarstw znajdziesz T U T A J Pozostałe słówka, które warto znać: verschreiben - przepisywać, zapisywać das Rezept - recepta rezeptpflichtig - na receptę rezeptfrei - bez rezepty Myślę, że będziemy często wracać do tematu związanego z apteką, lekami i przede wszystkim ze zdrowiem. Więcej słownictwa związanego z samopoczuciem, chorobami na pewno pojawi się jeszcze na blogu, np. przy okazji "wizyty u lekarza". A tymczasem zapraszam do pozostałych części z serii IN DER APOTHEKE: Pozdrawiam Was serdecznie i życzę wytrwałości w nauce :)
ayeTfy. g5ete7b3lz.pages.dev/358g5ete7b3lz.pages.dev/331g5ete7b3lz.pages.dev/131g5ete7b3lz.pages.dev/206g5ete7b3lz.pages.dev/46g5ete7b3lz.pages.dev/100g5ete7b3lz.pages.dev/16g5ete7b3lz.pages.dev/322g5ete7b3lz.pages.dev/129
tabletki na kaszel w niemczech